Por Que Tradução Automática Falha
Na era digital, ferramentas de inteligência artificial prometem traduzir documentos em segundos e transcrever áudio em minutos, mas essa conveniência tem um custo oculto: a insatisfação dos clientes. Mesmo os sistemas mais avançados apresentam taxas de erro entre 5% e 20% na tradução e até 25% ou mais na transcrição em cenários reais, o que é inaceitável para conteúdos técnicos, legais ou médicos. Automação sem supervisão humana conduz a problemas como falta de contexto, inconsistência terminológica, perda de nuances culturais e riscos de confidencialidade, tornando essencial a revisão profissional para garantir qualidade, conformidade e confiança na marca
